Carta regalada por una espectadora francesa después de ver Yo maté a Pinochet

Carta regalada por una espectadora francesa después de ver Yo maté a Pinochet. Se aprecia el sobre en el que está escrito el título de la obra por un lado y la firma de la espectadora por el otro, además de un dibujo de Jesús crucificado en un papel rojo, bajo el que se lee una cita de Pablo Neruda en francés.
Imagen unión de mapas

Imagen unión de mapas

Imagen que une dibujos realizados por directores teatrales entrevistados para graficar sus trayectorias como creadores de teatro político.
Nota de Prensa, Carmina Burana

Nota de Prensa, Carmina Burana

Nota de prensa escrita por la periodista Camila Morandé, publicada en el diario El Sur de Concepción, con fecha de lunes 30 de noviembre de 2015. El artículo destaca el éxito de la producción presentada al aire libre en el frontis de la Biblioteca Central de la Universidad de Concepción, con una asistencia aproximada de 15.000 personas. Se menciona el vestuario diseñado por Germán Droghetti como uno de los puntos fuertes de la producción, junto a la participación de la Orquesta Sinfónica, Coro y Ballet universitarios, con un elenco total de aproximadamente 150 personas.

Fotografía de equipo de El País Sin Duelo durante su primera temporada

Fotografía del equipo de la pimera temporada de El País Sin Duelo. Fue tomada en los camarines del Teatro de la Universidad Mayor. En ella aparecen Nury Ortego, Cristian Flores, Tamara Ferreira, Alfredo Basaure y Carla Casali. Bajo la fotografía se lee el título de la obra, la fecha de la temporada, los días de función y la dirección del teatro, en tonos grises. Al costado derecho de esta información se ve una matrioshka rota con los ojos vendados. 
Recorte de prensa Cabildo de danza

Recorte de prensa Cabildo de danza

Recorte de prensa del Diario Austral de Valdivia, publicado el 5 de mayo de 2003. Este recorte y su documentación forma parte del libro Historia de la Danza en Valdivia. Rescate documental y fotográfico del oficio escénico 1955-2010 (2019) de Carla Mella. En el recorte de prensa se informa del Cabildo de danza realizada por la comunidad artística para abordar la situación del sector y la nueva institucionalidad.
Recorte de prensa sobre la obra "Mujeres al rostro del carbón"

Recorte de prensa sobre la obra "Mujeres al rostro del carbón"

Recorte de prensa de la obra Mujeres al rostro del carbón publicada en el Diario Austral de Valdivia el 28 de noviembre de 2002. Patricia Campos participó de esta obra como intérprete. Este trabajo fue realizado por el Ballet Municipal  de Cámara de Valdivia y dirigido por Ximena Schaaf. El recorte de prensa se encuentra dentro del libro Historia de la Danza en Valdivia. Rescate documental y fotográfico del oficio escénico 1955-2010 (2019) de Carla Mella. Patricia Campos seleccionó esta página del libro de Carla Mella para incluirla en la presente colección.

Escena "Duele"

Texto correspondiente a una escena escrita por Carla Zúñiga en el que se presentan dos mujeres Virginia y Paula, en una pieza de hospital. Ambas tienen 9 meses de embarazo. La conversación de ambas se basa en la herencia del relato: sobre el parto, ser madre y una visión de la maternidad llena de sacrificios.

"Versión 1" para la dramaturgia de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos"

Texto correspondiente a la primera versión de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos" escrita por Carla Zúñiga. Es una escena titulada "Un travesti moribundo cree que se está volviendo loco", ocurre en una habitación y se presentan dos personajes travestis, Alma de 45 años y Priscilla de 60 años. Alma cuenta que se robó una guagua y Priscilla, temerosa, no está de acuerdo con lo que ella hizo. Hablan sobre el sueño de la maternidad.

"Versión 2" para la dramaturgia de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos"

Texto correspondiente a la segunda versión de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos" escrita por Carla Zúñiga. En esta versión se añaden personajes (Desasosiego -que cumple el rol de Priscilla de la Versión 1-, Adoración, Desamparo, El primo homofóbico que está vestido de mujer, La polola falsa que es actriz, La conductora de televisión, El camarógrafo apuesto y varonil, Una mujer ciega y pobre que tiene un brazo amputado y es sorda de un oído, y El travesti viejo y con sida). Se presentan dos escenas, la primera titulada " A ver si con un poco de fuego puedo calmar el dolor terrible que atormenta a mi alma." y la segunda "La canción de los planetas". El conflicto es que la familia de Alma le robó su guagua por ser travesti y como respuesta Alma raptó al primo homofóbico. En la primera escena aparece Alma contándole esto a Desasosiego y mostrándole al primo homofóbico, a quien tenía metido en el clóset. En la segunda aparecen Adoración y Desamparo, y posteriormente La polola falsa que es actriz. Adoración y Desamparo son dos travestis, discuten entre sí. Luego, La polola falsa que es actriz posibilita que se hable sobre el amor que siente Alma por su guagua, Ángel. La escena finaliza con Alma cantando una canción de cuna que era para su guagua. No aparecen La conductora de televisión, El camarógrafo apuesto y varonil, Una mujer ciega y pobre que tiene un brazo amputado y es sorda de un oído, ni El travesti viejo y con sida.

"Versión 3" para la dramaturgia de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos"

Texto correspondiente a la tercera versión de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos" escrita por Carla Zúñiga. En esta versión se añaden y modifican personajes (Brenda, Kenda, Doris -todas travestis cuarentonas-, Detective Romina, Alguien disfrazado de oso, Doctor Ramiro -pediatra-, Lucy, polola embarazada del Doctor, y el Fantasma del padre homofóbico). Alma es igual a las versiones anteriores y nuevamente aparece Priscilla de la Versión 1, pero esta vez tiene 45 años. También aparece una guagua con peluca. El conflicto se desarrolla en torno a la posibilidad/imposibilidad de ser madre travesti. La primera escena se llama "Amamanta una guagua" y la segunda no tiene título. En la primera Alma le cuenta a Priscilla su incapacidad de amamantar a un niño y la violencia que ejerce su familia sobre ella por ser travesti. En la segunda aparece la guagua, Kenda, Brenda y Doris, y discuten sobre la posibilidad de ser madres. La presencia de la guagua permite que sueñen con otras posibilidades de vida. No aparecen Detective Romina, Alguien disfrazado de oso, Doctor Ramiro -pediatra-, ni Lucy, polola embarazada del Doctor."

Versión final para la dramaturgia de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos"

Texto correspondiente a la versión final de "El Amarillo Sol de tus Cabellos Largos" escrita por Carla Zúñiga. En esta versión se presentan los siguientes personajes: Alma (presente en todas las versiones anteriores), Desasosiego (de la Versión 2): está traumada y tiene mucha rabia, no cree en la felicidad de las travestis, es cobarde; Carabinera (nueva): es mujer, necesita validarse como carabinera. Sufre discriminación de género; Abuela (nueva, se parece a la madre de la Versión 3), Desamparo (de la Versión 2), Adoración (de la Versión 2): quiere ser profesora en un colegio de monjas; Abogada (nueva), Actriz embarazada (de la Versión 2), Travesti sin cara (nueva): se llama Luz de Luna y tiene su cara cubierta, no puede decir la “u”, le pegaron un escopetazo en la cara por intentar salvar a su amiga; y La guagua (presente en todas las versiones anteriores): se llama Ángel, vive en el piso de abajo de Alma y Desasosiego. El conflicto es el de la Versión 2, a Alma le quitaron su guagua por ser travesti y quiere recuperarla. La obra está compuesta por cuatro escenas llamadas "Soy un caballero perro y tengo el corazón roto", "Dos vasos y un pedazo de lana", "Las lágrimas del ángel" y "Después de la audiencia", respectivamente.

Entrevista a Carla Zúñiga, dramaturga

Conversación entre Carla Zúñiga, dramaturga; Constanza Alvarado y Pía Gutiérrez, ARDE; en torno al proceso de creación de la obra "El amarillo sol de tus cabellos largos", de La Niña Horrible.
Formatos de Salida:

atom, csv, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2